• Header Image

    General Purchasing Conditions

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE OF THE SCHOENBERGER GROUP FOR DELIVERIES AND SERVICES TO COMPANIES IN THE SCHOENBERGERE GROUP

1. General – Area of validity


1.1 All deliveries and services to companies in the SCHOENBERGER Group (hereinafter called “CUSTOMER”) are based on these General Terms and Conditions of Purchase. They apply to all suppliers, sellers and other service providers (hereinafter referred to as “CONTRACTOR”).

1.2 These General Terms and Conditions of Purchase apply exclusively. Conflicting terms or terms of the CONTRACTOR deviating from these General Terms and Conditions of Purchase are not recognized by the CUSTOMER, unless the CUSTOMER expressly agrees to the application of such terms in writing. These General Terms and Conditions of Purchase also apply if the CUSTOMER accepts the delivery without reservation in the knowledge of conflicting terms or terms of the CONTRACTOR deviating from these General Terms and Conditions of Purchase.

1.3 These General Terms and Conditions of Purchase of the CUSTOMER apply in their current version at the time of ordering, also for future orders of the CUSTOMER, without having to refer explicitly to their consideration.

2. Ordering and order confirmation

2.1 Orders from the CUSTOMER are affected in writing.

2.2 The CONTRACTOR is obligated to confirm in writing the acceptance of the CUSTOMER’S order without delay, within 2 working days at the latest with price and time of delivery, and even if the goods are dispatched immediately. The CONTRACTOR shall immediately inform the CUSTOMER if its delivery/service is wholly or partly subject to import or export restrictions according to German or international law.

2.3 The CUSTOMER retains the intellectual property rights and copyrights to all images, drawings, calculations and other documents which are transferred to the CONTRACTOR when ordering; they must not be made accessible to third parties without the express consent of the CUSTOMER, which requires the written form. They must only be used for the manufacture based on the CUSTOMER’S order; after the order is processed, they must be returned to the CUSTOMER without any further request. Together with all other confidential information, they must be treated in the strictest confidence visa-vis third parties; the provision of clause 10.5 shall also apply.

2.4 The INCOTERMS in the version valid when the contract is concluded apply to the interpretation of trade terms.

2.5 The CONTRACTOR shall deal with the conclusion of the contract in confidence and may only advertise after prior and explicit consent from the CUSTOMER.

2.6 If the delivery item can only be used for a special customer order of the CUSTOMER and the CUSTOMER discloses this information when the contract is concluded, the CUSTOMER is allowed to cancel the contract if the implementation of the customer order does not occur for reasons not attributable to the CUSTOMER. In this case the CUSTOMER shall be reimbursed the demonstrable costs up to receipt of the rescission notice at the CONTRACTOR, i.e. not the calculated profit mark-up. The upper limit of the reimbursement is the original order value.

2.7 If the client of the CUSTOMER wants changes to the delivery item of the CUSTOMER, the CUSTOMER can request changes to the delivery item from the CONTRACTOR, insofar as they are reasonable or appropriate to the CONTRACTOR in terms of the type, quantity and expense. Any additional costs due to a change shall be borne by the CUSTOMER, insofar as they have been announced to the CUSTOMER in advance, been verified and are otherwise appropriate. The CONTRACTOR must also communicate in advance any impact on the delivery date.

3. Prices, invoices and payment conditions

3.1 The prices shown in the CUSTOMER’S order are fixed net prices. Unless otherwise agreed in writing, the price, in addition to the respective statutory value added tax, includes delivery according to INCOTERM “DAP” to the place of receipt mentioned in the order. Freight, packaging and transport insurance costs are thus borne by the CONTRACTOR. The CONTRACTOR must pack the goods in a proper manner. The CUSTOMER is responsible for the disposal of the packaging material.

3.2 An invoice to the CUSTOMER must contain the order number and item numbers shown in the order. An invoice may not combine several orders. Not later than with the invoice, the CONTRACTOR must present the agreed proof of origin, supporting documents, certificates and declarations to the CUSTOMER fully completed and signed. The same also applies to VAT certificates for deliveries or services abroad and intra-Community deliveries or services. The CONTRACTOR is responsible for all consequences arising due to the non-compliance with these obligations, unless it can prove that it is not responsible for these consequences.

3.3 The CUSTOMER pays the agreed price from complete delivery and receipt of invoice within 90 days less 3% discount, unless otherwise agreed in writing. The delivery is deemed to be complete when the full documentation has arrived at the CUSTOMER’S premises.

3.4 The CUSTOMER is entitled to an offset right and right of retention to the extent permitted by law.

3.5 Payments of the CUSTOMER do not imply acknowledgement of the deliveries or services as provided in the contract.

4. Deadlines and missed deadlines

4.1 A delivery period specified in the CUSTOMER’S order is binding. The receipt of the delivery at the agreed place of receipt is decisive for the punctuality of a delivery.

4.2 In the event of delay in delivery, the CUSTOMER reserves the right to charge the CONTRACTOR a contractual penalty no later than 10 working days after receiving the delayed delivery. The contractual penalty is 0.1% of the delivery value per calendar day, however no more than 5%. The contractual penalty is offset against any claim for compensation or damages. Further claims, particularly claims for performance, are not affected by the contractual penalty. In particular, the CUSTOMER is also entitled in the event of a delay in delivery to demand compensation for damages instead of the service and to rescind the contract following the unsuccessful expiry of a reasonable grace period.

5. Transfer of risk – Documents

5.1 The delivery shall be affected to the head office of the CUSTOMER according to INCOTERM “DAP”, if no other place of receipt is agreed in the order.

5.2 The shipment must be reported to the CUSTOMER in advance. The CONTRACTOR is obligated to indicate the order number and item numbers of the CUSTOMER on all shipping documents and delivery notes and the internal order number, also the weight and type of packaging. If the CONTRACTOR fails to specify this information, then the arising delays in processing shall not be the responsibility of the CUSTOMER. It is imperative the packaging or delivery terms of the CUSTOMER which are made available by the CUSTOMER are observed.

5.3 The CONTRACTOR makes available the following documents to the CUSTOMER, insofar as these are required for the implementation of the order with regard to customs facilitation and export control regulations:

  • Movement certificate EUR.1 or declaration of origin on the invoice
  • Movement certificate A.TR
  • Supplier’s declaration for goods with preferential origin status according to the Implementing Regulation (EU) No. 2015/2447
  • Certificate of origin from an authorized issuing body
  • Export notice / other proof for VAT purposes
  • Declarations for export control

Movement certificates EUR.1 and A.TR must be enclosed with the delivery/accompany the goods and must be presented at import customs clearance. WVB EUR.1 are required for CONTRACTORS in third countries with whom the EU has concluded free trade agreements. WVB A.TR are required for CONTRACTORS in Turkey. Supplier declarations and certificates of origin must be made available to the CUSTOMER upon request. Products of CONTRACTORS which merely constitute consumables (e.g. lubricants, cleaning agents, office furniture, etc.) that are not capable of delivery are excluded from declarations for export control. Export notices must be sent to the CUSTOMER immediately after the delivery has passed over the border. This only applies to exports which the CONTRACTOR in the EU performs for the CUSTOMER.

6. Inspection of defects – Liability for defects

6.1 The CONTRACTOR is liable for ensuring the goods have the agreed quality upon transfer of risk to the CUSTOMER. The product descriptions that are a subject matter of the contract by designation or reference in the order serve as an agreement about the quality.

6.2 If the subject of the order including the packaging is substances, preparations and/or products which fall under German and European legislation on chemical substances, the market access prerequisites and the marketability including any necessary registration and compliance with all obligations to provide information with regard to these substances, preparations and/or products are a prerequisite for a defect-free delivery. In this respect, the CONTRACTOR can demand that the specific intended use is communicated so that it can fulfil its obligations to provide information. Unless otherwise indicated by the CUSTOMER in writing, the CONTRACTOR must also send the CUSTOMER information together with the shipping documents which must be provided according to German and European legislation on chemical substances. This also applies explicitly to safety datasheets acc. to art. 31 para. 3 of the EGVO 1907/2006 (REACH), as well as hazardous substances in electrical equipment and electronic components acc. to EU Directive 2011/165/EU (RoHS Directive). They are an essential component of the purchased item.

6.3 The CUSTOMER is entitled to the legal rights regarding defects unabridged; in any case the CUSTOMER is entitled at its discretion to request the CONTRACTOR to remove the defect or deliver a new item. The right to compensation for damages, in particular for compensation for damages in place of delivery or performance, is expressly reserved.

6.4. The place of performance for the supplementary performance is the site of the defective object, provided that this was disclosed to the CONTRACTOR when the contract was awarded.

6.5 The CUSTOMER is entitled to remove the defect at the expense of the CONTRACTOR, if the CONTRACTOR is behind schedule with the remedy.

6.6 The statute of limitation is 36 months, calculated from the transfer of risk, provided that legal regulations do not stipulate a longer statute of limitations.

6.7 The CUSTOMER is obligated to check the delivered goods within a reasonable time for any deviations with regard to quality and quantity; the complaint is deemed to be received in good time if it arrives at the CONTRACTOR no later than 3 working days from the complete receipt of goods at the agreed place of receipt or, in the case of hidden defects from their discovery.

7. Spare parts

The CONTRACTOR undertakes to deliver fully compatible replacement systems and/or spare parts for a period of 5 years after delivery at reasonable and competitive prices and other terms. If the CONTRACTOR is no longer in a position to continue to supply the spare parts following expiry of this period, then it shall immediately inform the CUSTOMER thereof in writing and give the CUSTOMER an opportunity to place a final order.

8. Product liability – Indemnity – Liability insurance cover – Safety briefing

8.1 Insofar as the CONTRACTOR is responsible for a product defect, it is obligated to indemnify the CUSTOMER from claims for damages from third parties on first demand to the extent that the origin lies within the CONTRACTOR’S scope of control and organization and it is liable vis-a-vis third parties.

8.2 Im Rahmen seiner Haftung für Schadensfälle im Sinn von Ziff. 8.1. ist der Lieferant auch verpflichtet, dem AUFTRAGGEBER etwaige Aufwendungen zu erstatten, die sich aus oder im Zusammenhang mit einer vom AUFTRAGGEBER durchgeführten Rückrufaktion ergeben. Über Inhalt und Umfang der durchzuführenden Rückrufmaßnahmen wird der AUFTRAGGEBER den AUFTRAGNEHMER – soweit möglich und zumutbar – unterrichten und ihm Gelegenheit zur Stellungnahme geben. Unberührt bleiben sonstige gesetzliche Ansprüche.

8.3 The CONTRACTOR undertakes to maintain product liability insurance with cover of € 10 million per personal injury and material damage and to provide evidence thereof to the CUSTOMER upon request; if the CUSTOMER is entitled to assert further claims for damages, then these claims shall remain unaffected thereby.

8.4 The CONTRACTORS who perform assembly, removal, service or testing work at the CUSTOMER’S or its clients’ premises must perform an external safety briefing at regular intervals with the coordinator of the CUSTOMER. The necessary measures are defined jointly in a mutual risk assessment between the coordinators of the CONTRACTOR and CUSTOMER. The CONTRACTOR shall ensure that its employees who perform the afore mentioned work have the safety information or have received instruction from their supervisors. If this cannot be demonstrated, the instruction is performed before the implementation of the work. The costs of the waiting time and instruction period of the staff shall be borne by the CONTRACTOR.

9. Industrial property rights

9.1 The CONTRACTOR guarantees that no third-party rights are violated in connection with its delivery.

9.2 Wird der AUFTRAGGEBER von einem Dritten aus dem in Ziff. 9.1. genannten Grund in Anspruch genommen, so ist der AUFTRAGNEHMER verpflichtet, den AUFTRAGGEBER auf erstes Anfordern von diesen Ansprüchen freizustellen; der AUFTRAGGEBER ist nicht berechtigt, mit dem Dritten – ohne Zustimmung des AUFTRAGNEHMERS – irgendwelche Vereinbarungen zu treffen, insbesondere einen Vergleich abzuschließen.

9.3 The indemnity obligation of the CONTRACTOR relates to all expenses which arise inevitably from or in connection with the claim by a third party.

9.4 The statute of limitation is 36 months, calculated from the transfer of risk.

10. Retention of title – Provision – Tools – Confidentiality

10.1 If the CUSTOMER supplies parts to the CONTRACTOR, the CUSTOMER retains ownership of said parts. Processing or restructuring by the CONTRACTOR is performed for the CUSTOMER. If these reserved goods are processed with other objects not belonging to the CUSTOMER, then the CUSTOMER acquires co-ownership of the new item in relation to the value of its reserved goods (purchase price plus VAT) to the other processed objects at the time of processing.

10.2 If the item provided by the CUSTOMER is inseparably mixed with other objects not belonging to the CUSTOMER, then the CUSTOMER acquires co-ownership of the new item in relation to the value of the reserved item (purchase price plus VAT) to the other mixed objects at the time of the mixing. If the mixing is effected in a manner such that the item of the CONTRACTOR is viewed as the main component, then it shall be agreed that the CONTRACTOR transfers coownership to the CUSTOMER on a proportionate basis; the CONTRACTOR shall retain sole ownership or co-ownership for the CUSTOMER.

10.3 The CUSTOMER retains ownership of tools; the CONTRACTOR is obligated to use the tools solely for the manufacture of the goods ordered by the CUSTOMER. The CONTRACTOR is obligated to insure the tools belonging to the CUSTOMER against fire and water damage and theft at their reinstatement value at its own expense. At the same time, the CONTRACTOR now assigns all claims for compensation from this insurance to the CUSTOMER; the CUSTOMER hereby accepts the assignment. The CONTRACTOR is obligated to duly perform any necessary maintenance and inspection work, as well as all repairs and servicing, to the tools of the CUSTOMER at its own expense. The CONTRACTOR must report any incidents or malfunctions to the CUSTOMER without delay.

10.4 Soweit die dem AUFTRAGGEBER gemäß Ziff. 10.1. und/oder Ziff. 10.2. zustehenden Sicherungsrechte den Einkaufspreis aller noch nicht bezahlten Vorbehaltswaren des AUFTRAGGEBERS um mehr als 10% übersteigen, ist auf Verlangen des AUFTRAGNEHMERS der AUFTRAGGEBER nach seiner Wahl zur Freigabe der Sicherungsrechte verpflichtet.

10.5 The CONTRACTOR is obligated to treat in the strictest confidence all images, drawings, calculations and other documents and information it has received. They should only be disclosed to third parties with the express consent of the CUSTOMER, which requires the written form. The duty of confidentiality also applies after execution of this contract; it expires only if and insofar as the production know-how contained in the transferred images, drawings, calculations and other documents becomes common knowledge. All data which the CONTRACTOR receives from the CUSTOMER during the course of the collaboration must be treated in the strictest confidence.

11. Assignment of claim

The assignment of payment claims of the CONTRACTOR against the CUSTOMER requires its prior consent in writing.

12. Subcontractors

The CONTRACTOR has the right to hire subcontractors/suppliers. Upon request the CONTRACTOR shall disclose the hired subcontractors/suppliers to the CUSTOMER.

13. SCHOENBERGER GOUP Supplier Code of Conduct– Social responsibility

13.1 The SCHOENBERGER GROUP Supplier Code of Conduct in its version valid at the conclusion of the contract will become part of the contract. The CONTRACTOR is also obligated to comply with respective valid SCHOENBERGER GROUP Supplier Code of Conduct. The respective valid SCHOENBERGER GROUP Supplier Code of Conduct is available https://www.schoenberger-group.com/.

13.2 The CONTRACTOR must observe and comply with the ten principles of the United Nations Global Compact Initiative, which is available at www.unglobalcompact.org.

13.3 The CONTRACTOR is also obligated to contractually pass on the principles and requirements of the SCHOENBERGER GROUP Supplier Code of Conduct (clause 13.1) as well as the United Nations Global Compact Initiative (clause 13.2) to their sub-suppliers, sub-contractors and other business partners.

13.4 If the CONTRACTOR has violated the provisions of clauses 13.1, 13.2 and/or 13.3, the CONTRACTOR has to immediately notify the CUSTOMER of that violation, as well as the steps planned and taken to investigate and remedy such violation. The CUSTOMER is authorized to verify the compliance with the provisions of clauses 13.1, 13.2 and/or 13.3 annually and on an ad hoc basis if there is reason to suspect that the provisions of clauses 13.1, 13.2 and/or 13.3 have been violated, or for the purpose of certifications, either by itself or by third parties commissioned by the CUSTOMER. Such verification may also take place on-site following a notification. The CONTRACTOR has to answer inquiries regarding the compliance with the aforementioned provisions within a reasonable amount of time.

13.5 If the CONTRACTOR has violated the provisions of clauses 13.1, 13.2, 13.3 and/or 13.4, the CUSTOMER, notwithstanding any other rights, may withdraw from or terminate the contract if, following a reasonable deadline, the violation has not been remedied.

14. Force Majeure

Any force majeure, strikes or lockouts, disruption of operations through no fault of his own, riot, official governmental actions and other unavoidable events, including the imposition of territorial and/or personal sanctions and/or embargo regulations by the European Union, any of its member states and/or the United States of America, entitle the CUSTOMER – irrespective of his other rights – to withdraw from the contract in full or part, provided these events result in a significant reduction of his needs and last for a significant period of time.

15. Rescission and Termination

15.1 In addition to the statutory rights of rescission, the CUSTOMER shall be entitled to rescind from the contract if there is or threatens to be a fundamental deterioration to the financial circumstances of the CONTRACTOR that jeopardises the performance of any supply obligation to the CUSTOMER.

15.2 The CUSTOMER further has the right to rescind from the contract if the CONTRACTOR meets the criteria for insolvency, the CONTRACTOR suspends payment of his debts, the CONTRACTOR meets the criteria for imminent insolvency pursuant to § 18 InsO (German Insolvency Act) or over-indebtedness of the CONTRACTOR becomes apparent, the CONTRACTOR files a petition for institution of insolvency proceedings or comparable debt settlement proceedings over his assets or business operation, or a petition for institution of insolvency proceedings over the assets of the CONTRACTOR is dismissed for lack of funds.

15.3 In the event of a contract for performance of recurring obligations, clauses 11.1 and 11.2 shall apply by analogy provided that the right to rescind from the contract shall be substituted by an extraordinary right to terminate the contract with immediate effect.

15.4 If the CUSTOMER rescind from or terminate the contract by virtue of the foregoing contractual rescission or termination rights, the CONTRACTOR shall compensate the CUSTOMER for the loss or damage incurred as a result, unless the CONTRACTOR did not cause the rights to rescind from or terminate the contract to arise.

15.5 This clause 15 shall not affect any statutory rights or claims available to the CUSTOMER.

16. Data protection

The CONTRACTOR must ensure that the CONTRACTOR and all of its employees, as well as any third parties engaged by the CONTRACTOR to provide the services, comply with all legal provisions on data protection, and that, in particular, personal data is only processed in accordance with the legal requirements of the respective countries, in which that data is processed as well as those, in which the CUSTOMER’s registered offices are located. Prior to providing the services, the CONTRACTOR will inform its employees and other third parties of the legal requirements and oblige such persons to maintain data secrecy as required under data protection law.

17. Place of performance

Provided that no other place of receipt stems from the order, the head office of the CUSTOMER is the place of performance for deliveries and services of the CONTRACTOR. The place of performance for the payments is the head office of the CUSTOMER.

18. Place of jurisdiction

Mandatory statutory law notwithstanding, the headquarter of the CUSTOMER is the place of jurisdiction. However, the CUSTOMER may also sue at the place of jurisdiction of the headquarter of the CONTRACTOR.

19. Applicable law/contract language

19.1 In addition, the laws of the Federal Republic of Germany apply to mutual claims of the parties. The validity of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) is excluded.

19.2 The contract language is German